Сyйемін Сені, Иса – Я люблю Тебя, Иисус (хвала Господу на казахском и русском языках)
Ұзақ жылдар бойы түн елінде жүрдім, Ажал дүниесіне бағыт алып. Сен қасыма келдің, қол ұшыңды бердің, Жүрегімде үміт отын жағып.
Қайырмасы: Сүйемін, Иса! Сүйемін Сені! Сен – Тәңірім менің, Жұлдызым менің! Бар жүрегіммен, Бар көңіліммен, Бар ақылыммен Сүйем Сені!
Долго в долине тьмы дни я свои влачил, К смерти ведя свою душу и плоть. Но Ты мне руку дал, свет чудный Свой излил, К жизни меня вернул – Ты, мой Господь!
Припев: Я люблю, Иисус! Я люблю Тебя! Ты – мой Бог, мой свет, Ты – звезда моя! Сердцем всем моим, Разумом моим, Всей душой моей Люблю Тебя!
Есть у меня теперь самый надежный друг, Тот, кто хранит мои дни и года. Не устрашусь я с Ним ветра, дождей и вьюг! Знаю: Господь со мной рядом всегда!
Шамиль Сагаутдинов,
Алматы, Казахстан
Шамиль Сагаутдинов - известный в среде пользователей Интернета автор и исполнитель татарских песен, автор первого полного толкового интернет-словаря татарских имен. Кандидат физико-математических наук. В 2012 году принял Иисуса Христа своим Господом и Спасителем и начал писать хвалы и стихи на духовные темы. e-mail автора:shamil_1962@mail.ru сайт автора:Татарские россыпи
Прочитано 8508 раз. Голосов 3. Средняя оценка: 5
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Два чоловіки (Two Husbands) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
Unpenitent, I grieve to state,
Two good men stood by heaven's gate,
Saint Peter coming to await.
The stopped the Keeper of the Keys,
Saying: "What suppliants are these,
Who wait me not on bended knees?
"To get my heavenly Okay
A man should have been used to pray,
Or suffered in some grievous way."
"Oh I have suffered," cried the first.
"Of wives I had the wicked worst,
Who made my life a plague accurst.
"Such martyrdom no tongue can tell;
In mercy's name it is not well
To doom me to another hell."
Saint Peter said: "I comprehend;
But tribulations have their end.
The gate is open, - go my friend."
Then said the second: "What of me?
More I deserve to pass than he,
For I've been wedded twice, you see."
Saint Peter looked at him a while,
And then he answered with a smile:
"Your application I will file.
"Yet twice in double yoke you've driven...
Though sinners with our Saints we leaven,
We don't take IMBECILES in heaven."